రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ ERVTE ]
7:5. తలుపులన్నీ చదరంగా వున్నాయి. ప్రతి వరుస చివరనున్న తలుపులు ఒకదానికొకటి ఎదురెదురుగా వున్నాయి.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ TEV ]
7:5. తలు పులయొక్కయు కిటికీలయొక్కయు స్తంభములు చచ్చౌక ముగా ఉండెను; మూడు వరుసలలోను కిటికీలు ఒకదాని కొకటి యెదురుగా ఉండెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ NET ]
7:5. All of the entrances were rectangular in shape and they were arranged in sets of three.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ NLT ]
7:5. All the doorways and doorposts had rectangular frames and were arranged in sets of three, facing each other.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ ASV ]
7:5. And all the doors and posts were made square with beams: and window was over against window in three ranks.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ ESV ]
7:5. All the doorways and windows had square frames, and window was opposite window in three tiers.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ KJV ]
7:5. And all the doors and posts [were] square, with the windows: and light [was] against light [in] three ranks.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ RSV ]
7:5. All the doorways and windows had square frames, and window was opposite window in three tiers.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ RV ]
7:5. And all the doors and posts were square in prospect: and light was over against light in three ranks.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ YLT ]
7:5. And all the openings and the side-posts [are] square -- windows; and sight [is] over-against sight three times.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ ERVEN ]
7:5. There were three doors at each end. All the door openings and frames were square.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ WEB ]
7:5. All the doors and posts were made square with beams: and window was over against window in three ranks.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7 : 5 [ KJVP ]
7:5. And all H3605 the doors H6607 and posts H4201 [were] square, H7251 with the windows: H8260 and light H4237 [was] against H413 light H4237 [in] three H7969 ranks. H6471

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP